Höhere adsense bei fremdsprachigem content?

micky

Angesehenes Mitglied
Hallo allerseits,

ist eigentlich die adsense klickvergütung höher, wenn man den Content seiner Webseite fremdspacahig führt?

ich rede hier nicht von englisch sondern, sagen wir mal koreanisch, japanisch....
bezahlt da google höhere Klickvergütungen?


viele grüße
micky
 
Das kann man so pauschal nicht sagen. Es sollte aber davon abhängig sein, in welchem Umfang dort Adwords genutzt wird und ob sich in diesem Land das "Bestellen + Bezahlen" per Internet durchgesetzt hat.
 
Mal als anderen Aspekt. Aber nur weil ich eine Englischsprachige Seite habe mit gutem Trafik aus USA, IN, CN und JP:
Asiaten klicken häufiger auf Werbung. Die CTR ist bei mir doppelt so gross wie in Europa. USA ist in der Mitte...

ABER:
eCPM ist in den USA doppelt so hoch wie in Asien und dreimal so hoch wie in Europa...

QUOTE Es sollte aber davon abhängig sein, in welchem Umfang dort Adwords genutzt wird und ob sich in diesem Land das "Bestellen + Bezahlen" per Internet durchgesetzt hat.


Vielleicht auch das Preisniveau betrachten. Waren, die in Asien ein Zehntel kosten, werden bestimmt nicht für'n gleichen (Klick-)Preis über Adwords beworben...
 
Interessante Idee. Ich würde direkt sagen, dass man in Deutschland schon gut bedient wird. Obwohl Klickraten in anderen Ländern besser sein kann, wie Peter schon sagte, haben wir hier in der Euro-Zone schon ordentliche Preise, was in Indien zB nicht durchsetzbar wäre. Wahrscheinlich hat jedes Land seine eigenen Top-Märkte für AdSense Publisher, abhängig von den Preisen und Besuchern.
 
Mein (subjektiver) Eindruck ist,

- das es bei englischsprachigeren Keywords eine breitere Nachfrage gibt
- somit bei Keywords (Content) aus der 2.ten Reihe die Einnahmemöglichkeiten bei englischsprachigem Content etwas besser sind

Hängt aber natürlich auch von der geographischen Verteilung der Besucher ab - viele Advertiser spezifizieren in Adwords natürlich in welchen nationalen Märkte ihre Anzeigen gezeigt werden sollen
 
Hallo,

aus meiner Sicht immer ein Mehrwert für den User, wenn der Blog mehrsprachig ist.
Man sollte aber ein wirjlich gutes translate plugin verwenden, sonst wird es eher etwas lachhaft.

Habe gerade ein sehr gutes gefunden, das zeigt dann den kompletten Blog, wenn man auf die Landesflagge klickt, in der jeweiligen Sprache an.ich denke aus SEO Sicht, kann man es so lassen, anstatt bei drei Sprachen dann Wordpress jeweils dreimal in Unterordner zu installieren.

Ich habe bisher noch nicht gefunden, das ein mehrsprachiger Blog, der in Unterordnern installiert ist, z.b EN für englisch, POL für Polnisch, etc, grössere Vorteile bringt, als den Blog so zu lassen wie man Ihn installiert hat, da das plugin wie gesagt den ganzen Blog dann n der jeweiligen Sprache anzeigt und nicht nur den Artikel.

Und das google soclhe Blogs abstraft, die denselben Artikel in drei Sprachen anbieten, wenn die Übersetzung mit Hlfe eines Translate Plugins sehr gut ist,
konnte mir auch noch keiner bestätigen.

viele grüße
micky
 
"aus meiner Sicht immer ein Mehrwert für den User, wenn der Blog mehrsprachig ist."

Woraus soll denn der Mehrwert bestehen? Wenn Ich z.B. Deutsch und Englisch spreche und den Inhalt in Deutsch gelesen habe, wozu soll Ich dann dasselbe noch mal in Englisch lesen?

Du willst mit irgendwelchen Tricks, mit unehrlicher Konkurrenz, von Leuten gewinnen Die alles nach den Regeln gemacht haben. Das heisst Blackhat. Wenn Du Blackhat Dinge machen willst musst Du es gut tun und wissen was Du machst um nicht erwischt zu werden. Du musst auf der linken oder auf der rechten Strassenseite laufen. Wer in der Mitte der Strasse läuft wird überfahren. Darum solltest Du Dir nichts vormachen und nicht einen Mehrwert in etwas sehen, nur wiel Du gerne willst Dass es so ist.

 
Hallo,

Ich selbst konnte bisher noch nicht einmal in den google Webmaster Richtlinien etwas finden, das ein mehrsprachiger Blog Black hat sein soll,

Wo bitte steht das geschrieben? Wo?

Ich denke mal es ist eine bessere Lösung einen Blog den man auch in englisch betreiben will, in einen separaten Unterordner zu installieren und die Trranslate Plugins weg zu lassen. Den deutschen Text dann dort manuell einfügen.

das ist auch kein double content. Double content wäre nach den google regeln gegeben, wenn ich eine weitere com Domain in den USA buchen würde und dort meinen Englischsprachigen Blog drauf machen würde mit denselben Texten wie vom deutschen log, das wäre dann double content, da es ja dann in googles Augen eine andere fremde Webseite wäre, der meinen deustchen Content klaut, aber nicht wenn derselbe deutsche Text in englisch übersetzt wurde und auf einer Subdomain sitzt.

viele grüße
micky
 
Es geht ja auch nicht um mehrsprachige Blogs, sondern um eine automatische Vervielfältigung von Texten. Was in Texten von schlechter Qualität resultiert.

Es gibt nun mal keine automatischen Übersetzer die gute Texte produzieren. Kein Übersetzer kann einen Text übersetzen wie eine lebende Person. Selbst eng miteinander verwandte Sprachen wie Deutsch und Englisch sind noch zu verschieden dass ein Plugin genau die richtigen Wörter finden kann. Die Bedeutung eines Wortes ergibt sich oft auch aus dem Zusammenhang eines Satzes. Gib mal ein x-beliebiges Wort in einen Thesaurus ein und Du erhälst eine Menge Synonyme. Woher soll ein Plugin wissen welches dieser Synonyme genau das Richtige ist.

Und dann noch die Grammatik. Im englischen gibt es kein "Der", "Die", "Das", sondern nur "The" und damit im Deutschen auch andere Wortendungen. Mit Polnisch, einer slavischen Sprache, wird es wahrscheinlich noch viel schlimmer sein. Die Grammatik ist da wahrscheinlich noch viel anders und nicht mit einem Plugin zu meistern. Ich weiss nicht ob dein Plugin besser ist als das Google Übersetzertool aber perfekt wird der Text nie werden.
 
Hallo,

also das Plugin was ich gefunden habe, übersetzt sogar lange, komplizierte Fachartikel von Wikipedia fast ohne Fehler in das englische.(!)
Nimmt man dagegen den google übersetzer, dann kommt nur lach und scheiss dabei raus, also grausig.

Das sollte als Qualitätsmerkmal genügen.

viele grüße
micky
 
Ich kann Dir nur meine Meinung geben. Letztendlich ist es deine Entscheidung was Du machst. Du musst auch nicht mich überzeugen sondern Google. Übrigens sagst Du dass Du kein Englisch sprichst. Woher willst Du dann wissen wie gut die Übersetzungen sind?
 
QUOTE (micky @ Sa 11.09.2010, 15:09) Und das google soclhe Blogs abstraft, die denselben Artikel in drei Sprachen anbieten, wenn die Übersetzung mit Hlfe eines Translate Plugins sehr gut ist,
konnte mir auch noch keiner bestätigen.

Schon wieder vergessen? Steht in den Google Webmaster Guidlines..
 
Zurück
Oben